2018/04/08

රේඩියෝ කෙටිකතා

පරිවර්තන බ්ලොග් අඩවියේ පළවූ ගබ්රියෙල් ගාර්ෂියා මාර්කේස්ගේ “දන්ත වෛද්‍යවරයා සහ ඔක්තාවියෝ පාස්ගේ “නිල් ඇස් යන පරිවර්තන කෙටිකතා ඇසුරෙන් කැනඩාවේ විකාශය වන “සවන” ගුවන්විදුලි නාලිකාව වෙනුවෙන් අනුරුද්ධ වැලිගමගේ මහතා නිර්මාණය කළ රේඩියෝ කෙටිකතා පහත සබැඳියෙන් අසන්න.  



2018/04/06

ඔබටය මේ කවිය


හිරු මඬල වෙත පෙති විදහා ඇරෙන
ඩේසි කුසුමක් බඳු සොඳුරු වුවනක්ය
පෙරළන විට පිටුව
ඔබ මුහුණත් එලෙස
විවර වෙයි මා දෙසට.

අහෝ, සඟරාවේ සිටින රූමතිය
වසඟ වෙයි ඕනෑම මිනිසෙක්
ඔබෙ ඔය මනකල් හිනාවට.

කොපමණ කවි ලියැවී ඇතිද ඔබ වෙත?
මහ කවියන් කී දෙනෙකු ලියුවේද ඔබ හට?
ඔබෙ ඔය උමතු මායාවට
ඔබ මැවූ විසිතුරු කල්පනාවට

එනමුදු නොකියමි එවන්
සුලබ, බොළඳ කියුමක් අද
එවැනි සුලබ කියුම් තවත් නැත
ලියමි මම ඔබට මේ කවිය.

මවාගත් පෙනුමෙහි නොව,
ලාලිත්‍යයේ රූමත්බව රැඳුණු
බුද්ධියේ රුවැතිබව රැඳුණු
චරිතයේ රූ සොබා වොරැඳුණු
ගැහැනුන්ට පුදමි මේ කවිය.

එක්වූ සිරුරුවල ආදරය වෙනුවෙන්,
නව දිනය දැල්වූ ලාලසා වෙනුවෙන්,
නොසලකා හරින ලද අයීතීන් වෙනුවෙන්,
තවත් එක් රැයක් දිවිගෙවුම වෙනුවෙන්,
කෙරෙන සටනක අපේක්ෂා දල්වන
වෙනසක් උදෙසා හඬනඟන කතාවක්
අප හට කියන්නට
අලුතින් කියන්නට කතාවක් අතැතිව
ෂෙහ්රසාද්* මෙන් දිනපතා අවදිවන
ගැහැනුනි ඔබටය මේ කවිය.

වේදනා පිරි ලෝකයක දවස‘රින
ගෙවී යන විශ්වයේ දිලිසෙන තරුව වන
දහසකුත් එකක් වූ සටන්වල නිරතවන
මාගේ හදවතේ මිතුකමින් නිති රැඳෙන
ගැහැනුනි ඔබ හටය මේ කවිය.

සඟරාවක පිටු රූ අතර
නොසැඟවේ මහිස මින් මනත
සිතින් විමසමි රාත්‍රිය
සහ එහි දිලෙන තරු රැස
නොකියන්නෙමි ඉදින්
සුලබ කියමන් බොළඳ.















-ඔක්තාවියෝ පාස් (1914- 1998)


* ෂෙහ්රසාද්- අරාබි නිසොල්ලාසයේ එන චරිතයකි. අරාබි නිසොල්ලාසයේ ඇති කතා කියන්නේ ෂෙහ්රසාද් කුමරියයි.

Painting by: Lindsay Rapp
 


2018/02/04

සයුරු තෙර ප්‍රේමය





භයානක සූනියමක කලු වලාවක් බඳු
මා වසාගත් තරු රහිත රාත්‍රිය තුළ,
සුසුම්ලන සමුදුරේ මුණුමුණුව
සමුගන්නා කල දෙදෙනකු දුකින් වෙලෙවිව
නඟන ඉකි භරිත කෙඳිරුම් හඬ වැනිය
(අහෝ හමනා සුළඟ දෙන පීඩාව !)

මා තුළ ජීවය තෙගුණ කළ ආසාවලින්
හෙට දවස ගැන පේන කී සිහිනයෙන්
ඈ උදෙසා පැතූ සයුර වන් පැතුමන්වලින්
උල්ලසිත දනන් වෙත දුන් සියලු මිහිරැති දෙයින්
නිහඬව සමුගනු හැරෙන්නට
කළ හැකි අන් කිසිත් නැත මට ඉතින්
(අහෝ හමනා සුළඟෙහි ශෝකය!)

ඈ පැතූ දිවිය මා නොවනා නිසාවෙන්,
මා පෙම් කළා වූ ඒ කුමාරියගෙන්
රාත්‍රිය තුළ, හඬ නඟන සයුරු තෙර සිට
අප දෙආත්මය එකට මුසුවිය හැකිව තිබු
දැඩි ආදරයෙන් පිරී,
සොවින් බර, දිගු, අනුත්තර, 
අවසන් සමුගැනීමක් කරනෙමි මම ඉදින්
(අහෝ හමනා සුළඟෙහි වැලපුම !)
















-විලියම් අර්නස්ට් හෙන්ලි (1849-1903)

Painting by Sergey Lutsenko

සෙවුම්